求但丁《神曲》第一首(即序曲)全文!

  • 时间:
  • 浏览:3
  • 来源:5分排列5_5分排列3

不愿我你会进入他统治的福地,

我多次扭转身躯,想走回头路。

对这头皮色斑斓的猛兽也望而不惧;

它在饱餐后能 感到比在饱餐前更加饥肠辘辘。

以你不曾见识过的上帝名义,

它在我肩上不肯离去,

他是安奇塞斯的儿子,只因雄伟的伊利昂城被焚,

我也正是从前惊魂未定,

我的父母祖籍伦巴迪,

意] 但丁:神曲·地狱篇

他答道:“我都不 活人,但过去是,

它瘦骨嶙峋,像是满抱种种贪婪欲望,

这猛兽也同样令我忐忑不宁,

他仿佛经过长久的缄默,几乎发没哟声响。

它据以为生的是:智慧人生、美德和仁爱,

我你会说一说我在那里对很多事物的亲眼所见。

那森林所在的山谷曾令我心惊胆怕,

阳光照耀下的山丘

你就该另寻很多路径”,

这时山谷却已临近边崖;

维吉尔

而立得最稳的脚突然放得最低的那一只。

倘若你有心升上天去瞻望有有哪些灵魂,

我出生在凯撒时代,可惜我生得太迟;

我你会逃出这是非和受苦之地,

使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

这时我的恐惧才稍稍平静下来,

天国正是他的都城,有他那崇高的宝座:

你在那里可能听到绝望的惨叫,

你瞧瞧那头猛兽,它迫使我退后,

啊!这森林是多么荒野,多么险恶,多么举步维艰!

对你的无限爱戴也曾使我遍寻你的著说。

它浑身上下,被五彩斑斓的毛皮裹住;

空气也仿佛吓得索索抖动。

前往与享受天国之福的灵魂为伍。

有从前魂灵则在这方面比我更能胜任,

太阳正与众星辰冉冉升起,

甚至想把我的去路拦阻,

猎犬

它要阻挡他的去路,甚而把他吞入血盆大口。

“啊!众诗人的光荣和明灯啊!

可能大伙希望有朝一日

这是可能我迷失了正确的路径。

便向他叫道:“你是真人还是鬼 ?

这恐惧则突然搅得我心潮澎湃。

咋样让,我为你安全着想,

它昂着头,饿得发疯,

我肩上去,回顾那关隘似的森林,

维吉尔

扫描二维码下载

你是我的恩师,我的楷模,

它本性咋样让那么 凶恶,那么 狠毒,

掉过头去,凝视那巨浪冲天,

为你推荐:

把我带到你方才所说的那个地方去,

我向他答道,不禁满面羞惭。

“这头野兽曾吓得你大声呼救,

冥界之行

我无法说明我是咋样步入其中,

他答道,他看出我泪水涟涟;

这猎犬食用的都不 土地和钱财,

这群星就与太阳寸步不离;

它使我得以声名显赫。

犹如从前人吁吁气喘,

咋样让猎犬终会来临,

咋样让,你又为社 会 会 返回这痛苦的深渊,

届时我将离去,我你会与她同行;

我见他伫立在荒凉的山地,

令我心中充满希冀,

山脊已披上那星球射出的万道霞光,

咋样让那涌现出滔滔不绝的动人诗句的泉源?”

它使我的血管和脉搏都不 不断颤抖。”

它一步一步地向我逼近,

它的诞生地在菲尔特罗与菲尔特罗之间的那片地带。

接着又来了一头母狼,

把我逼回到森林,那里连太阳也变得悄然无声。

于是他起步动身,我则再他肩上紧跟。

而这高山正是一切幸福的来由和开端。”

三头猛兽

我又陷入那低洼的地方,

森林

不管你是有哪些,请可怜可怜我!”

时运不济,却使他一输再输,

我举目向上一望,

 我来答

圣女卡米拉、欧吕阿鲁斯、图尔努斯和尼苏斯,

我是个诗人,我曾把一位义士歌颂,

很多动物都与他为婚,这清况 将来会更甚,

咋样让,我又看了有一头狮子向我走来,

一头身躯轻巧、矫健异常的豹子蓦地窜出,

大伙都不 为要求第二次死而不断呼号;

重新上路,攀登那荒凉的山脊,

道出这景象又是多么困难!

可选中从前或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个难题。

咋样让要谈到我在那里咋样逢凶化吉而脱险,

猎犬

那个时代正充斥着冒牌、伪装的神祗。

它的贪婪欲望从来无需得到满足,

啊!能被提升到天国的人大伙说幸福难得!”

这时有从前人在定睛向我张望,

瞧!几乎在山丘刚现在开始陡起之处,

可能看了远古的急速在受煎熬,

你后能 看了很多鬼魂甘愿在火中受苦,

第一首

这拂晓的時光电视剧,这温和的节气,

而在我战战兢兢地度过的那一夜,

“那么 你咋样让那位维吉尔,

我曾长期拜读你的诗作,

三头猛兽

却又步入一片幽暗的森林,

我走过大伙人生的一半旅程,

为社 会 会 不攀登那明媚的高山?

可能坐镇天府的那位皇帝

森林

它会拯救那不幸的意大利,

像是有一块重石压在心田,

我认为你最好跟随我,我来做你的向导,

这狮子似乎要向我进攻,

“倘若你想从这蛮荒的地界脱身,

我你会就要目睹圣彼得之门,

很久 我稍微休息一下疲惫的身体,

犹如从前一心只图赢钱的赌徒,

正是那星球把行人送上大道康庄。

他威震寰宇,统辖天国;

现在想起也仍会毛骨悚然,

逃出大海,游到岸边,

一见它,我你会不禁心惊胆寒,

尽管这痛苦的煎熬不如丧命那么 悲惨;

下载百度知道APP,抢鲜体验

会叫它痛苦万分,丧失性命。

他心中悲苦万分,不住流涕痛哭;

从神灵的爱最初推动有有哪些美丽的东西运转时起,

竟然被抛弃正路,不知何去何从。

猎犬会把母狼从一座座城市中赶出,

阳光照耀下的山丘

明君奥古斯都当政时,我在罗马度日,

从前把这畜牲放出地府的正是嫉妒。

著名的智者啊!请救我逃出它那血盆大口,

它无需让任何行人从它肩上溜走,

大伙俩都以曼图亚为出生地。

我当时是那样睡眼蒙胧,

冥界之行

登上山峰的希望也随之烟消云散。

这却能够了不令我感到惊骇。

我把你带出此地,前往永恒之邦。

直到把它赶会阴曹地府,

我从你那里学到那优美的风格,

这正是可能我生前曾违抗过他的法律。

我之很久 到从前山丘脚下,

这时正是早晨的刚现在开始,

于是,我对是我不好:“诗人啊!我请求你,

正是这关隘从未我你会从那里逃生。

它曾使哪几个人遭受祸殃,

看一看你所说的那么 悲惨的幽魂”。

他才逃离了特洛伊城。